Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cân kẹo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cân kẹo" can be understood as “to weigh” in English. However, it has a more specific connotation that implies a sense of disdain or triviality, often used in a lighthearted or sarcastic context.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Cân kẹo" literally translates to "weigh candy." It is often used to suggest that something is not very serious or importantlike weighing candy, which is a trivial task.
Usage Instructions:
  • You can use "cân kẹo" when you want to express that someone is overthinking or making a big deal out of something that is minor or insignificant.
Examples:
  1. In a sentence:
    • "Đừng cân kẹo chuyện nhỏ ấy!"
    • (Translation: "Don’t weigh that small issue!")
    • This means not to make a big deal out of something minor.
Advanced Usage:
  • In conversations, you might hear "cân kẹo" used in a humorous context, where someone is jokingly referring to someone else's worries about trivial matters.
  • Example: " ấy cứ cân kẹo những điều nhỏ nhặt, thật không cần thiết!"
    • (Translation: "She keeps weighing those trivial things; it’s really unnecessary!")
Word Variants:
  • There are no direct variants of "cân kẹo," but you can find phrases with similar meanings that involve "cân" (to weigh) in different contexts.
Different Meanings:
  • While "cân kẹo" primarily means to weigh candy and implies triviality, it can also be used more broadly to refer to any situation where someone is taking things too seriously when they shouldn’t.
Synonyms:
  • "Chuyện nhỏ" (small matter)
  • "Vớ vẩn" (nonsense)
  • "Nhỏ nhặt" (trivial)
  1. To weigh (nói khái quát, hàm ý khinh)

Comments and discussion on the word "cân kẹo"